top of page

Hnin Yu Soe

근육통, 팀워크, 그리고 스타 돔

English & Burmese

근육통, 팀워크, 그리고 스타 돔


예전의 저는 ‘전통 공예’라는 말을 들으면 조용하고 섬세한 것을 떠올렸습니다. 조용한 방, 차 한 잔, 그리고 누군가가 작은 바구니를 정성스럽게 엮고 있는 듯한 모습이었습니다.

ベップ竹CLUB이라는 프로젝트에 신청했을 때에도 제 머릿속에 있던 것은 바로 그런 이미지였습니다.

하지만 그것은 완전히 잘못된 생각이었습니다.

그리고 솔직히 말하자면, 그런 착각을 할 수 있어서 오히려 다행이었다고 생각합니다.


유학생을 위한 문화 체험으로 시작된 이 활동은 어느새 땀과 웃음, 팀워크, 그리고 규슈의 제조 문화에 대한 새로운 존경심으로 가득한 이틀간의 경험으로 바뀌었습니다.

우리의 체험은 아늑한 공방에서 시작된 것이 아니었습니다. 시작은 아직 가공되지 않은 대나무였습니다.


12월 20일, 우리는 나가이 제죽을 방문해 대나무를 사용하기 쉬운 대나무 살 형태로 가공하고, 다음 날을 위해 큰 스타 돔을 만드는 연습을 했습니다. 저는 예전부터 손으로 만든 제품에 동경을 가지고 있었지만, 실제 공예가 시작되기 전에 이렇게 많은 육체적인 작업이 필요하다고는 생각해 본 적이 없었습니다.


작업은 소리도 크고, 무겁고, 생각보다 훨씬 격렬했습니다. 우리는 몇 시간 동안 대나무를 옮기고, 자르고, 쪼갰습니다. 하나하나의 동작에는 힘과 협력이 필요했습니다.

솔직히 조금 고백하자면, 다음 날 아침 저는 마치 풀마라톤을 뛰고 난 뒤와 같은 기분이었습니다.😊


팔과 등이 제가 존재하는지도 몰랐던 곳까지 근육통으로 아팠습니다. 평소에 운동을 많이 하지 않는 저에게는 더더욱 힘들게 느껴졌습니다. :D 하지만 신기하게도 그 통증은 어딘가 만족스러운 것이었습니다. 단순히 지켜보기만 한 것이 아니라, 정말로 참여했다는 증거였기 때문입니다.


근육통은 있었지만, 활동 전체는 설레는 마음으로 가득했습니다. 그리고 그때 저는 중요한 사실을 깨달았습니다. 스타 돔은 혼자서는 만들 수 없다는 것입니다.


많은 사람이 함께 움직이고, 계속해서 서로에게 말을 걸며, 대나무 아치를 알맞은 타이밍에 받치고 구부리기 위해 서로를 믿어야 했습니다. 단 하나의 실수나 작은 의사소통의 어긋남만으로도 전체 구조가 무너질 수 있었습니다.

다양한 나라와 문화, 언어를 가진 학생들이 어깨를 나란히 하고 함께 작업했습니다.


대나무의 형태를 만들어 가며 손을 움직이는 동안, 제 생각은 몇 번이고 미얀마로 향했습니다. 제 나라에서는 대나무보다 라탄이 공예품에 더 자주 사용되지만, 그 작업에 담긴 정신은 매우 비슷하다고 느꼈습니다. 과정, 인내, 그리고 자연 소재에 대한 존중은 두 문화 모두에 깊이 뿌리내리고 있습니다.


저는 원래 무언가를 만드는 것을 좋아하는 편입니다. 소재를 통해 의미 있고 아름다운 것을 만들어 내는 일을 무척 좋아합니다. 그래서 자유 시간에는 뜨개질, 코바늘뜨기, 마크라메를 즐깁니다.

손으로 하는 작업에는 나라와 문화를 넘어서는 공통된 매력이 있습니다. 미얀마의 라탄이든, 벳푸의 대나무이든, 그 기쁨은 같은 곳에서 비롯됩니다. 바로 자신의 손으로 무언가를 만들어 낸다는 행위입니다.


하늘을 배경으로 서 있는 스타 돔을 보았을 때, 그 풍경은 숨이 멎을 만큼 아름다웠습니다.

예전의 저는 가게나 전시회에서 아름다운 작품만을 바라보았습니다. 하지만 이제는 그 뒤에 있는 보이지 않는 층들이 보이기 시작했습니다. 육체적인 노력, 팀워크, 전통, 그리고 장인들의 조용한 헌신입니다.



이 프로젝트는 저에게 잊을 수 없는 주말 이상의 것을 안겨 주었습니다. 그것은 제조와 공예에 대한 더 깊은 존경심과 지역 문화와의 더 강한 연결감을 느끼게 해 주었습니다.

여러분에게도 이런 체험을 할 기회가 있다면, 꼭 한번 참여해 보시기 바랍니다.

다음 날 몸이 아플지도 모릅니다. 하지만 그 성취감은 훨씬 더 오래 마음속에 남을 것입니다.


Report

​​보고서 언어:        

English & Burmese

©2025 Craft Kyushu / This website is made by Crystal Wei

bottom of page